- 編者按 -
3月8日,《知識分子》刊登的 “牛頓的超級女粉絲:夏特萊侯爵夫人” 一文,介紹了18世紀一位杰出的知識女性艾米莉·夏特萊,文章圍繞其生平和科學貢獻展開,意在展現(xiàn)一個可能在國內鮮為人知的女性故事與其生活的時代背景。甚為遺憾的是,文章標題將其稱為“牛頓的女粉絲”,且未直接使用艾米莉的姓名,后者雖遵循舊俗,但在重新評價的背景下,這一稱謂有強化女性附庸地位之嫌,受到諸多讀者朋友的批評。《知識分子》編輯部尊重女性獨立和平等權利,曾經(jīng)刊文呼吁重視科研領域性別不平等現(xiàn)象。我們選擇在“婦女節(jié)”刊發(fā)此文,本意是表達對于艾米莉等女性的敬意,無心冒犯貶低女性,但看到讀者的批評后,認真反思了標題存在的問題。我們深知,性別平等依然有很長的路要走,媒體對于女性形象的刻畫與傳遞,不但要準確,而且要慎重?!吨R分子》愿意參與到推動性別平等的進程,對性別歧視、性別刻板印象等問題保持敏感。因此,我們感謝讀者朋友敏銳地發(fā)現(xiàn)并指出問題。《知識分子》編輯部將一如既往地堅持百花齊放,歡迎理性批評、感謝讀者作者的意見。文中描寫的這位女性,埃米莉·夏特萊(1706 -1749),早在18世紀研習物理和微積分,成為牛頓《自然哲學的數(shù)學原理》一書的譯者(從拉丁文到法文),向大眾介紹牛頓學說。文中也指出,“學者們認為,這本書(法國哲學家伏爾泰的著作《牛頓哲學原理》)是他與特萊夫人合作的產(chǎn)物,內中涉及的數(shù)學和物理內容,必定請教過精于此道的西雷莊園女主人?!?/span>文中材料說明,她不僅是牛頓該書的譯者——即,不僅是文字翻譯,而且加入自己在“動能與能量守恒方面的內容”評論。“這個法文譯本影響很大,對于牛頓學說在歐洲大陸的傳播起到重要作用?!?她也并不是牛頓學說的迷信者,也就是說,她對牛頓并沒有“狂熱”“迷戀”這些要素——文中說,她 “敬佩牛頓,但是作為萊布尼茲的再傳弟子,她更推崇后者的“活力”(vis viva)說,也就是視標量mv2為更基本的物理量...... 現(xiàn)在[科學界]知道,兩種說法是互相補充的?!彼灿凶约旱莫毩⒅?,《物理學教本》、《關于火的性質和傳播》、《論幸?!返?,在她生活的年代有相當影響力。她還與其他科學界人士展開辯論。康德還在論文中引述過她與法國科學院常任秘書、地球物理學家德梅蘭的科學爭論。在物理與宇宙規(guī)律之外,她還翻譯過曼德維爾的《蜜蜂寓言》,為該書寫的前言中,她 “為婦女教育強力辯護”。她在自己生活的年代,也已經(jīng)得到科學界承認?!?745年,德國人編的四卷本《當代百位知名學者肖像畫廊》收錄了夏特萊夫人,該書共有四位女性。1746年,夏特萊夫人當選為意大利博洛尼亞科學院院士?!?/span>她只生活了短短的43年,且是在女性中只有少數(shù)特權的幸運人口能夠受教育、女性在研究機構中無法得到正式職位和充分承認的時代,選擇從事科學的一位優(yōu)秀女性科學工作者。......
然而,就是這樣一位有獨立思想和建樹的女性,如今在《牛頓的超級女粉絲:夏特萊侯爵夫人》一文中,卻
1. 在標題中被稱為 “牛頓的超級女粉絲”,就好像她只是著名(男)科學家身前的(女)迷妹。就好像她對科學是迷信個人權威,而非探索真理的態(tài)度。實際上,她不是牛頓的 “迷戀”者,而是牛頓學說的創(chuàng)造性譯者,同時還評論、批評它,且有自己的獨立著作。
2. 文章講述她的相貌,”幼年的埃米莉聰穎過人,只是相貌平平,身材比同齡少女高大”。把她稱為 “妙齡少女埃米莉...... 成年后的埃米莉出落得亭亭玉立”。
3. 她與伏爾泰有過一段戀情,文中的小標題是,“人中俊杰伏爾泰”。
今天是“三·八國際婦女節(jié)”,有理由認為,《知識分子》今天推送這篇文章,意在為婦女節(jié)獻禮,彰揚科學界中的女性。然而,在談論這位三個世紀前的科學女性時,從標題,到內容,卻頗帶有性別偏見。三個世紀前的女性科學工作者,積極參與科學爭論的女性,當時就入選“當代百位知名學者”的女性,如今卻被稱為好似沒有獨立思想的“超級女粉絲”,評論其容貌,用她講述“人中俊杰伏爾泰”。把女性科學工作者當成在男性科學家腳下匍匐的依附者,或者周旋在名人間作為交際花來串起科學史的道具。這種性別觀未免太落后了。而且它的性別觀是倒退的。18世紀的伏爾泰說她是法國的智慧女神,你到了2020年三八節(jié)還說她是女神?當代的西方科學史已經(jīng)“挖”了她出來,經(jīng)過反思后,討論她的貢獻,你還把她當做名人光環(huán)下的女性?對比文中引述的西方一些當代研究她的著作,四本中的三本標題中都稱她為 Emilie Du Chatelet,埃米莉·夏特萊。而本文卻始終稱她為夏特萊侯爵夫人。她配享有自己的名字,她也配享有獨立的身份,她作出了自己的貢獻,她有獨立的思想,而不是在今天這樣一個特別的日子里被降格。即使考慮到為攀附名人而起文章標題,她也是“牛頓的法文譯者”,“伏爾泰的合作者”,也不是什么“女粉絲”。以這篇文章的標題取法和它的方向,它可能造成影響的、傷害的、冒犯的,
——包括被視為追隨者、女粉絲,其獨立貢獻及獨立思想被否定被忽略,人生被視為盲從男性科學家的女性科學工作者;
——也包括被視為“迷戀對象”的男性科學工作者;
——也包括一次次被重寫、一再經(jīng)過新的意識洗禮、被重新理解的科學史本身;
——也包括與《知識分子》同屬一家公司、長期探討職場學界性別歧視、推廣人口學、社會學性別研究、情感勞動研究、關心職場歧視、發(fā)布性別研究學者訪談的《繆斯夫人》公號。客觀地講,這篇文章在性別意識方面不算尤其差的,也不是最糟糕的。但“知識分子”是中國最重要、最有影響力的科學史科學界自媒體之一,受眾廣泛,包括大量女性科學工作者。其姊妹媒體“繆斯夫人”專注于性別問題。在這種情況下,“三·八國際婦女節(jié)”的唯一一篇文章就這樣重復刻板的性別偏見,實不應該。三八節(jié)是提倡更好的性別意識的日子,是促進性別平等的日子,是改善女性處境的日子,是表彰女性貢獻的日子,是彰顯女性力量的日子,是一個女性尤其不想被歧視、被冒犯、被輕蔑的日子。三八節(jié)不應是又一個把女性當做膚淺的裝飾物、狂熱的迷戀者、無腦的附屬品的日子,也不應是用提及、用消費女性的方式來換取關注和流量的日子,更不應是用“女神”“公主”“亭亭玉立”,用紅包和玫瑰花符號來“哄”女性的日子。作為中國最有影響力、閱讀量最大的非官方科學史、科學界媒體,《知識分子》需要反思自己的性別意識。它的88人專家委員會中有楊振寧,有女院士喬杰,它對于性別的態(tài)度不應該是表演、應付,表面取悅,實際輕視。如果那樣應付,讀者很難相信它對于科學、對于科學傳播是嚴肅的態(tài)度。應該真正把性別、把認可和尊重女性的貢獻與成就、把歷史上和現(xiàn)實中的女性科學工作者當回事。建議《知識分子》反思一下自身的性別偏見,未來改進。