Cell Press編輯部副總裁專訪:一位資深編輯的經(jīng)驗(yàn)與感悟
Cell Press編輯部副總裁Deborah Sweet
撰文 | Cross Talk
● ● ●
Deborah Sweet是在Cell Press細(xì)胞出版社工作年限最長的編輯之一。二十年來,她看著出版社從四本期刊——Cell、Molecular Cell、Neuron和Immunity起步,一路發(fā)展成為擁有40本期刊的出版公司。她曾為Cell家族多本期刊的創(chuàng)刊做了許多重要工作,并且管理旗下Cell Stem Cell逾10年,近期還開始為細(xì)胞出版社進(jìn)軍物理科學(xué)界而積極奔走。
Debbie于去年升任編輯部副總裁,負(fù)責(zé)編輯部的整體監(jiān)督工作,包括培養(yǎng)期刊主編,帶領(lǐng)編輯部門為出版社的戰(zhàn)略發(fā)展貢獻(xiàn)力量。此外她還將在學(xué)術(shù)界代表Cell Press細(xì)胞出版社發(fā)聲,領(lǐng)導(dǎo)大家就同行評審的透明性、研究可重現(xiàn)性等倫理議題制定政策。
在這篇訪談中,Debbie將分享她過去從事編輯工作的經(jīng)驗(yàn)與感悟、目前身為副總裁的主要職責(zé),以及Cell Press細(xì)胞出版社的發(fā)展路線和前進(jìn)方向。
Q: 請簡單談一談自己。
Deborah Sweet: 我生于英國倫敦,長大后進(jìn)入劍橋大學(xué)攻讀自然科學(xué),在劍橋分子生物學(xué)實(shí)驗(yàn)室拿到了博士學(xué)位。在加利福尼亞做完博士后,我又回到英國從事編輯工作,最后來到美國加入了Cell Press細(xì)胞出版社。算上讀博士后和在細(xì)胞出版社工作的時間,我半生都是在美國度過。我現(xiàn)在有著很明顯的“大西洋中部口音”,也就是說,美國人認(rèn)為我是英國人,而英國人又會把我看成美國人。
我熱愛這份工作,并且投入了大量的時間和精力。業(yè)余時間里我是個“健身控”,目前我最喜歡的健身項(xiàng)目包括動感單車、力量訓(xùn)練和瑜伽。我也非常喜歡去劇院觀看演出。此外,如果你在推特上關(guān)注我的話就會知道,我也是波士頓紅襪球隊(duì)的粉絲,當(dāng)然這離不開我先生的“諄諄教誨”。
Q: 您于1996年在Trends in Cell Biology開始了編輯工作,又于1999年加入Cell Press細(xì)胞出版社。您覺得今天的Cell Press細(xì)胞出版社和編輯職業(yè)與當(dāng)時相比,發(fā)生了哪些變化?
Deborah Sweet: 在技術(shù)方面變化很大,例如,我剛加入Cell Press的時候連論文接收信都是用傳真發(fā)送的。但編輯工作的核心內(nèi)容——建立關(guān)系、了解學(xué)界動向、約稿、收到稿件、編輯發(fā)刊——在當(dāng)時和現(xiàn)在并無不同。而且,雖然細(xì)胞出版社如今的業(yè)務(wù)范圍和涉足領(lǐng)域都有所擴(kuò)大,例如新增了會議、線上運(yùn)營和物理科學(xué)出版。但那個我最初認(rèn)識的細(xì)胞出版社從未改變,我們的團(tuán)隊(duì)成員依舊聰慧而專注,服務(wù)與傳播科學(xué)的熱忱也絲毫未減。
Q:為什么設(shè)置了編輯部副總裁這樣的職位?
Deborah Sweet: 設(shè)置這個職位主要是因?yàn)榧?xì)胞出版社的成長速度很快。出版社一直是以科學(xué)和編輯為導(dǎo)向的,所以過去Cell的主編也兼管編輯部的整體事務(wù)。但現(xiàn)在由于體量大了很多,要求主編“兩頭兼顧”已經(jīng)不太現(xiàn)實(shí)。同時,我們也需要一個人從更高的層面把控所有編輯活動,眼光不能局限于某一本期刊。
Q: 您一天的工作是怎樣的?
Deborah Sweet: 我會花大量時間考慮戰(zhàn)略,未來我們該怎么做才能保持發(fā)展。此外還要處理日常的管理工作,盡力把編輯團(tuán)隊(duì)組織好,保證編輯活動有序進(jìn)行。我們一直在思考未來的發(fā)展方向,優(yōu)化期刊運(yùn)營,而我正是負(fù)責(zé)組織推進(jìn)這方面的工作?,F(xiàn)在我的工作有很大一部分都是協(xié)助同事,提供支持和建議,指導(dǎo)他們處理棘手的問題。此外,我也在思考我們在學(xué)界應(yīng)該怎樣發(fā)聲,我們的編輯該如何擴(kuò)大影響力,更好地代表科學(xué)和細(xì)胞出版社的立場。
Q: 是什么幫助您勝任如今“導(dǎo)師”的角色?
Deborah Sweet: 多年的工作經(jīng)驗(yàn)。沒有哪位編輯、經(jīng)理和領(lǐng)導(dǎo)者可以說自己已經(jīng)通曉了這個領(lǐng)域的一切。永遠(yuǎn)都會出現(xiàn)前所未有的新情況和未曾考慮的問題,所以經(jīng)歷得越多,就越能借鑒過往經(jīng)驗(yàn)來幫助決策。這些年來我在如何建設(shè)性地參與編輯流程、如何跟論文作者打交道方面積累了豐富經(jīng)驗(yàn),所以能夠提出可靠的建議,供大家參考。此外我有積極活躍的工作態(tài)度,也善于執(zhí)行。
Q: 您會代表Cell Press細(xì)胞出版社發(fā)出怎樣的聲音?
Deborah Sweet: 總體而言,我篤信科學(xué)對社會的重要價值,也相信Cell Press可以推動這類討論。我認(rèn)為我們應(yīng)該更加積極自信地支持科學(xué)發(fā)揮作用,探討科學(xué)對于整個社會進(jìn)步的價值。我們在發(fā)布杰出研究成果、幫助論文作者獲得更多平臺認(rèn)可方面已經(jīng)非常成功,但我認(rèn)為我們的作用還不止于此,還應(yīng)該探討科學(xué)決策的重要價值,這在當(dāng)今全球化環(huán)境中顯得尤為重要。
關(guān)乎讀者群體和我本人的課題還包括:科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué)(STEM)領(lǐng)域中女性群體的角色和影響力,以及受過科學(xué)訓(xùn)練的群體應(yīng)享有哪些職業(yè)機(jī)會。很顯然,因?yàn)槲冶救司瓦x擇了一個偏離傳統(tǒng)學(xué)術(shù)路徑的職業(yè),我很熟悉其中的種種過程。此外,身為拿到博士學(xué)位并最終成為主要研究者的少數(shù)人之一,我很愿意盡我所能,為同行提供決策支持,幫助處于不同職業(yè)階段的科學(xué)工作者們找到最適合的方向。
Q: 能否向我們簡單透露一下在2019年Cell Press細(xì)胞出版社將有哪些行動?
Deborah Sweet: 我們有很多激動人心的計(jì)劃!眾所周知,生命科學(xué)是我們的“老本行”,所以我們當(dāng)然會依靠我們現(xiàn)有的期刊系列和最新進(jìn)展,專注做好這塊工作。我們也會繼續(xù)向物理科學(xué)領(lǐng)域進(jìn)軍,希望能占據(jù)有利地形。我們正使用STAR法則進(jìn)行迭代更新,目前已經(jīng)收到不少積極評價,很多論者都看好該方法對科學(xué)的傳播和可重現(xiàn)性的作用。我們也在繼續(xù)探索能夠優(yōu)化審稿和出版流程的方法。
Q: 對于John Pham擔(dān)任Cell的新一任主編,您怎么看?
Deborah Sweet: 我很激動!我和John是老搭檔了,我對他非常了解,他細(xì)心、敏銳而且真誠。我相信他會把這些品質(zhì)帶到Cell的編輯工作中。他是個優(yōu)秀的經(jīng)理人,對這份領(lǐng)導(dǎo)Cell和編輯團(tuán)隊(duì)的工作也非常珍惜。對于如何讓Cell更上一層樓,他已經(jīng)有了很多想法,我很期待看他將這些想法一一付諸實(shí)踐。我想Cell Press細(xì)胞出版社的所有人都在翹首以待。我也很愿意在Cell步入“Pham時代”的進(jìn)程中給予來自我的支持。
Q: 身為副總裁,您希望向?qū)W界傳遞怎樣的信息,以及完成哪些事情?
Deborah Sweet: 我致力于以出版為手段推動科學(xué)的傳播,我深知我們在支持科學(xué)傳播事業(yè)過程中需要發(fā)揮的建設(shè)性作用。同時也應(yīng)深思熟慮,細(xì)致周全。我同樣深知,今天的科學(xué)家們面臨很大的經(jīng)費(fèi)壓力,我們需要思考如何通過出版來幫助他們,為幫助更多科學(xué)家完成他們孜孜以求的目標(biāo)——進(jìn)行偉大的科學(xué)研究,我們還有哪些方面需要改善。
出版是達(dá)成目的的一種手段。我們是在為科學(xué)的進(jìn)步提供一種服務(wù)。但身為一個從業(yè)多年的老編輯,我堅(jiān)信科學(xué)期刊對促進(jìn)科學(xué)傳播的事業(yè)確有價值,也希望未來我們在這個領(lǐng)域能繼續(xù)保持競爭力,百尺竿頭,更進(jìn)一步。對我而言這就是成功的定義了。
注:本文來源公眾號“ ”,經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)發(fā),轉(zhuǎn)載時對原標(biāo)題有改動。