相关文章
热点关注
栏目列表
全国翻译专业资格(水平)考试英文名称更改
由国家人事部委托中国外文局组织实施的全国翻译专业资格(水平)考试于2003年底启动,英文名称定为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters,简称CATTI。经过近五年的发展,考试取得了良好的社会反响。 近日,该考试英语专家委员会的部...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
广东外语外贸大学08翻译硕士专业学位招生简章
广东外语外贸大学2008年翻译硕士专业学位(MTI)招生简章(英语、法语)   以译为桥跨五洲四海 以译为途通中西文化   广东外语外贸大学是广东省涉外型重点大学,共有三个校区,北校区坐落在广州白云山国家重点风景区,环境幽雅,人杰地灵。学校目前设有19个...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
上外出炉首批6名翻译学博士
他们是近60年来内地高校培养的首批翻译学专业博士 由上海外国语大学高级翻译学院培养的6名翻译学博士生,近日全部通过答辩,戴上了博士帽。这6位博士是近60年来中国内地高校培养的首批翻译学专业博士。 翻译学历经百年终建成...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
中国译协表彰118位资深翻译家
新华社电(记者全晓书 郭丽琨)中国翻译工作者协会表彰了118位在外国文学艺术翻译和民族语文翻译领域长期耕耘并做出突出贡献的翻译家,并授予他们“资深翻译家”荣誉称号。 中国译协会长刘习良在此间举行的中国译协第5届全国理事会表彰大会上...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
《国家知识产权战略纲要》蒙文版翻译完成
为方便广大蒙古族民众准确、全面的解读和学习《国家知识产权战略纲要》(简称《纲要》)的内容,日前,内蒙古知识产权局组织蒙古语方面专家,完成了《纲要》蒙文版翻译工作。   实施知识产权战略是党中央、国务院在新形势下做出的一项重大战略决策。《纲要》...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。